Руины Эфеса
| Ключевые слова | biblical archaeology marble steps Пол Ранняя Церковь руины Эфес |
|---|---|
| Secondary Keywords | ancient road biblical history Revelation churches Roman city stone walls акты гибель лестница Малая Азия мрамор Новый Завет |
| Tertiary Keywords | church history column bases first love teaching resource Послание к Ефесянам склон тротуар |
| Писание | Acts1 В то время как Аполлос был в Коринфе, Павел прошёл через некоторые области и прибыл в Ефес. Найдя там нескольких учеников, 2 он спросил их: «Приняли ли вы Духа Святого, когда поверили?» Они ответили ему: «Мы даже не слышали, что есть Дух Святой». 3 «Что же за крещение вы получили?» — спросил он. «Крещение Иоанна», — ответили ученики. 4 Павел сказал: «Крещение Иоанна было крещением покаяния. Он призывал людей поверить в Идущего вслед за ним, то есть в Иисуса». 5 Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса. 6 Когда же Павел возложил на них руки, на них снизошёл Святой Дух, и они стали говорить на разных языках и пророчествовать. 7 Всего же их было около двенадцати человек. 8 Павел пошёл в синагогу и три месяца смело проповедовал, споря и убеждая иудеев в существовании Царства Божьего. 9 Но некоторые из них ожесточились и отказались уверовать, злословя о Пути перед народом. Тогда Павел ушёл от них, взял с собой учеников Господних и каждый день говорил в школе Тиранна. 10 Он находился там в течение двух лет, так что все иудеи и греки, жившие в Азии, услышали слово Господнее. Acts23 Примерно в то же время происходили немалые волнения против Пути. Вот как всё произошло. 24 Жил один человек по имени Димитрий, мастер по серебру. Он делал из серебра изображения храма Артемиды, приносившие немалый доход ремесленникам, которые их изготовляли. 25 Он созвал мастеров по серебру вместе с другими ремесленниками и сказал: «Люди, вы знаете, что мы получаем от своего ремесла хороший доход. 26 Вы видите и слышите, что этот Павел обратил многих людей в новую веру. Он убедил многих не только в Ефесе, но и почти по всей Азии, говоря, что боги, сделанные руками людей, не боги. 27 Опасность не только в том, что наше ремесло приобретает дурную славу, но и в том, что храм великой богини Артемиды станет ничем, и та, которую почитает вся Азия и весь мир, окажется лишённой величия». 28 Услышав это, мастера преисполнились ярости и стали кричать: «Велика Артемида ефесская!» 29 Город наполнился смятением, и все устремились в амфитеатр, потащив с собой Гаия и Аристарха, двух македонцев, спутников Павла. 30 Павел же хотел выйти к народу в амфитеатр, но ученики не позволили ему. 31 Некоторые из начальников провинции, друзья Павла, послали ему сообщение с просьбой не ходить в амфитеатр. 32 Между тем, одни люди кричали одно, а другие другое, потому что собрание было в смятении, и большинство не знало, зачем они собрались. 33 Иудеи заставили выйти вперёд одного человека по имени Александр, которому разные люди из толпы советовали что сказать. Он сделал знак рукой, так как хотел объяснить народу, в чём дело. 34 Но, когда узнали, что он иудей, все в один голос закричали и кричали на протяжении двух часов: «Велика Артемида ефесская!» 35 Городской писарь успокоил толпу, сказав: «Жители Ефеса! Кто на свете не знает, что город Ефес — хранитель храма великой Артемиды и священного камня, упавшего с небес? 36 Так как это неоспоримо, вам надлежит быть спокойными и не поступать опрометчиво. 37 Вы привели сюда этих людей, хотя они и храмов не обокрали, и не молвили оскорблений против богини нашей. 38 Если Димитрий и другие мастера, работающие с ним, имеют против кого-нибудь обвинение, на то есть суды и судьи. Пусть они ведут друг друга в суд и там решают свои дела. 39 Если же у вас есть другие вопросы, то они должны быть решены на обычном собрании. 40 Сейчас же нам грозит опасность быть обвинёнными в беспорядках за то, что произошло сегодня. Нет причин, которые бы оправдывали такой переполох». Сказав это, он распустил собрание. Acts17 Из Милета Павел послал письмо в Ефес, в котором попросил старейшин церкви прийти к нему. 18 Когда они прибыли, Павел сказал им: «Вы знаете, как я жил на протяжении всего времени, что был с вами с первого дня моего прибытия в Азию. 19 Я служил Господу со всей смиренностью и слезами, пройдя через многие испытания, выпавшие на мою долю из-за злых намерений иудеев. 20 Я всё делал для вашего блага и проповедовал Благую Весть об Иисусе как всенародно, так и в ваших домах. 21 Иудеям и грекам в равной мере я свидетельствовал о покаянии, обращении к Богу и о вере в нашего Господа Иисуса. 22 И теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим. Я не знаю, что ждёт меня там, 23 я только знаю, что в каждом городе Святой Дух предостерегает меня, говоря, что меня ожидают испытания и темница. 24 Но моя жизнь не имеет для меня никакой цены! Всё, что я хочу — это закончить служение, принятое мной от Господа Иисуса, и принести людям Благую Весть о благодати Божьей. 25 Теперь я знаю, что ни один из вас, среди кого я провозглашал о Царстве Божьем, больше не увидит меня. 26 Поэтому я объявляю вам сегодня, что не буду в ответе, если кто-нибудь из вас не будет спасён, 27 потому что я не колеблясь проповедовал вам волю Божью, ничего не скрывая. 28 Будьте же бдительны и осторожны по отношению к себе и к стаду, над которым Святой Дух поставил вас пастырями. Заботьтесь о церкви Божьей, которую Он искупил Своей кровью. 29 Я знаю, что, когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада. 30 Даже среди вас появятся люди, извращающие правду ради того, чтобы верующие следовали за ними. 31 Так будьте же бдительны. Помните, что на протяжении трёх лет я день и ночь непрестанно предупреждал вас, моля каждого со слезами. 32 Теперь же я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может укрепить вас и дать вам все те благословения, которыми Он одарил всех святых людей Божьих. 33 Когда я был с вами, то никогда не пожелал ни денег, ни одежды, принадлежащих другим. 34 Вы сами знаете, что я всегда работал, обеспечивая всем необходимым себя, а также тех, кто был со мной. 35 По мере своих сил я показал вам, что так тяжело трудясь, мы должны помогать слабым. Я учил вас не забывать слова Господа Иисуса, Который говорил: „Больше счастья в том, чтобы давать, чем в том, чтобы брать”». 36 Сказав это, Павел преклонил колени вместе со всеми и помолился. 37 Все плакали и, обнимая, целовали его, 38 сильно опечаленные, а особенно его словами: «Больше не увидите меня». Затем они проводили его к кораблю. Ephesians1 Павел, волей Божьей апостол Христа Иисуса, обращается с приветствиями к верующим людям Божьим, принадлежащим Христу Иисусу, которые живут в Ефесе. Revelation1 Напиши Ангелу ефесской церкви: Вот что говорит тебе Тот, Кто держит в правой руке семь звёзд и проходит между семью золотыми светильниками: 2 «Мне известны твои поступки, твой тяжкий труд и долготерпение. Знаю Я и то, что ты не переносишь злых людей и, подвергнув испытанию тех, кто называет себя апостолами, доказал, что они лжецы. 3 Я знаю, что есть у тебя терпение и что ты потрудился ради Меня, но не утомился от всего этого. 4 Но вот что Я имею против тебя: ты отрёкся от любви, которая была у тебя вначале. 5 Так вспомни же, где ты был до падения. Покайся и соверши деяния, которые совершал вначале. А если ты не покаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места. 6 В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны. 7 Каждый, кто слышит это, должен слушать, что Дух говорит церквям. Тому, кто победит, Я дарую право вкусить от дерева жизни в раю Божьем». |








