Триумфальный въезд
| Ключевые слова | rhpas0228 волна вступление жеребенок Иерусалим Иисус Христос ладонь Мои друзья Библии осел отраслей пальмовые ветви Пасха пасха приветливый приветствие размахивающий распространение толпа торжествующий триумфальный триумфальный въезд улица Ученики |
|---|---|
| Secondary Keywords | дети знак наблюдение обзор Обсуждение и Herald плащи Сара семей часть серии часть серии |
| Писание | Mark1 Когда они приблизились к Иерусалиму, то недалеко от Виффагии и Вифании, у Елеонской горы, Иисус послал двух учеников вперёд, 2 наказав им: «Идите в селение, которое находится прямо перед вами. Как только вы войдёте туда, то увидите привязанного ослёнка, на котором ещё никто не ездил. Отвяжите его и приведите сюда. 3 А, если кто спросит вас: „Зачем вы это делаете?” — скажите: „Он нужен Господу. Он немедленно вернёт его обратно”». 4 Ученики пошли и нашли ослёнка, привязанного на улице у ворот, и отвязали его. 5 Некоторые из наблюдавших это спросили их: «Что вы делаете? Зачем отвязываете ослёнка?» 6 Они ответили, как велел Иисус, и те разрешили им взять ослёнка. 7 Они привели его к Иисусу и положили на него свою одежду, и Он сел на него. 8 Многие люди расстилали на дороге свою одежду, а другие — ветви, которые срезали в полях. 9 Шедшие впереди и позади кричали: «„Осанна!” „Благословен Идущий во имя Господа!” 10 Благословенно наступающее Царство нашего отца Давида! Пусть будет слава Богу в небесах!» 11 Придя в Иерусалим, Иисус вошёл в храм и осмотрел всё вокруг, но, так как было уже поздно, Он отправился с двенадцатью апостолами в Вифанию. Matthew1 По пути в Иерусалим, Иисус и Его ученики остановились в Виффагии, у Елеонской горы. Оттуда Иисус послал вперёд двух учеников, 2 наказав им: «Пойдите в селение, которое перед вами, и там сразу же увидите ослицу на привязи и ослёнка рядом с ней; отвяжите их и приведите ко Мне. 3 Если кто-нибудь спросит вас, то скажите: „Они нужны Господу, но Он тотчас пошлёт их обратно”». 4 Всё это происходило во исполнение того, что было сказано пророком: 5 «Скажите народу Сиона: „Вот твой Царь кроткий едет к тебе верхом на осле. Он едет на ослёнке, рождённом от упряжного животного”». 6 Ученики пошли и сделали всё в точности, как велел им Иисус. 7 Они привели ослицу с ослёнком, положили на них свои одежды, и Он сел поверх них. 8 Толпы людей стали расстилать по дороге свои одежды, а другие срезали ветви с деревьев и раскладывали их на дороге. 9 Впереди и позади Него шли толпы народа, восклицая: «Осанна Сыну Давида! „Благословен Идущий во имя Господа!” Осанна Богу на небесах!» 10 Когда Иисус вошёл в Иерусалим, весь город был охвачен волнением и люди спрашивали: «Кто это Такой?» 11 А из толпы отвечали: «Это пророк Иисус из Назарета, Который находится в Галилее». 12 Иисус вошёл во двор храма и выгнал оттуда всех, кто занимался там куплей и продажей. Он опрокинул столы менял и скамьи торговцев голубями 13 и сказал им: «В Писаниях сказано: „Дом Мой будет называться домом молитвенным”, а вы превратили его в „разбойничье логово”!» 14 К Нему стали приходить в храм слепые и хромые, и Он исцелял их. 15 Когда главные священники и законники увидели все чудеса, которые Он творил, и услышали, как дети в храме восклицают: «Осанна Сыну Давида!» — они вознегодовали 16 и сказали Ему: «Ты слышишь, что они говорят?» Иисус ответил им: «Да. Разве вы никогда не читали в Писаниях: „В уста детей и младенцев вложил Ты слова хвалы”?» 17 И Он ушёл оттуда и пошёл в город Вифанию, где остановился на ночь. Matthew7 Они привели ослицу с ослёнком, положили на них свои одежды, и Он сел поверх них. 8 Толпы людей стали расстилать по дороге свои одежды, а другие срезали ветви с деревьев и раскладывали их на дороге. 9 Впереди и позади Него шли толпы народа, восклицая: «Осанна Сыну Давида! „Благословен Идущий во имя Господа!” Осанна Богу на небесах!» |








